2026.01.24 (토)

  • 맑음동두천 -8.0℃
  • 맑음강릉 -1.7℃
  • 맑음서울 -7.0℃
  • 구름조금대전 -3.5℃
  • 흐림대구 -2.6℃
  • 맑음울산 -3.1℃
  • 광주 -1.0℃
  • 맑음부산 0.2℃
  • 흐림고창 -0.5℃
  • 제주 6.5℃
  • 맑음강화 -7.2℃
  • 구름조금보은 -4.2℃
  • 흐림금산 -1.5℃
  • 맑음강진군 2.1℃
  • 맑음경주시 -7.0℃
  • 맑음거제 1.9℃
기상청 제공

[해외 이슈 작가 문학작품 選] 베트남 쩐 누안 민(Trần Nhuận Minh) 시인의 詩, '혼자 가고 있나요?(GO ALONE?)'

49권의 시집을 포함하여 베트남 및 해외에서 65권의 작품을 출판한 베트남 저명 시인
상황의 무자비한 충돌로 인해 발생한 민족의 불행한 운명을 다루는 독특한 주제에 집중

(서울=미래일보) 장건섭 기자 = 베트남의 저명한 시인 쩐 누안 민(Trần Nhuận Minh)은 1944년 8월 20일 하이즈엉(Hai Duong)에서 태어나 1962년부터 베트남 꽝닌(Quang Ninh)성 하롱시에 거주하며 약 60년 동안 문학을 통한 언어 예술 발전에 이바지 해 왔으며, 시에 대한 인내와 끝없는 열정을 지닌 젊은 작가들에게 모범이 되고 있다.

그의 작품은 군대의 영웅들, 노동의 영웅들부터 밤낮으로 조국을 위해 석탄을 생산하는 평범한 노동자들, 돈이 없지만 영화를 보고 싶어 하는 아이들을 찾아내는 공로로 에뮬레이션 군인이라는 칭호를 받은 극장의 매표소 직원까지 과거와 현재, 사람과 자연 등 많은 사회적 문제를 언급하며 인간의 운명과 열심히 일 하는 노동자들을 가장 조밀하게 조명해 내고 있다는 평가를 받고 있다.

그동안 49권의 시집을 포함하여 베트남 및 해외에서 65권의 작품을 출판 했으며, 상황의 무자비한 충돌로 인해 발생한 민족의 불행한 운명을 다루는 독특한 주제에 집중했다.

또한 그의 작품은 수십 번 재 출판되어 한국어 등 18개 언어로 번역되어 전 세계 22개국에 출판 되었으며, 그의 작품은 수십 년 동안 고등학교 교과서에 실렸으며 여러 세대의 학생들에게 문학과 삶의 선함, 아름다움, 진리, 선함을 알도록 인도해 왔다.

2003년 베트남작가협회상, 2007년 베트남국가문학예술상, 2020년 메콩강문학상 등 수많은 문학상을 수상했으며 3개의 노동훈장(3급, 2급)을 수상했다. 클래스, 퍼스트 클래스, 메달 8개, 창의적 노동 수료증 3개를 받았다.

어린 시절부터 많은 사람들에게 시적 신동으로 불려진 시인 쩐 당 코아(Tran Dang Khoa) 베트남작가협회 부회장이 그의 친 동생이다.

혼자 가고 있나요?
- 쩐 누안 민 / Trần Nhuận Minh)

젊은 그대여, 왜 당신은 혼자 걷고 있나요?
당신의 연인은, 당신의 남편은 어디 있나요?
공중에 나는 새들은 한쪽 날개만으로 날지 못하고
땅에 떨어지는 꽃들은 단 한 떨기 꽃도 피우지 못해요

젊은 그대여, 왜 당신은 혼자 걷고 있나요?
인생은 여전히 평화롭지 못하고, 텅빈 거리에는
미친 호랑이 무리가 여전히 뒤쪽에서 어슬렁거리고
          앞에는 약탈자들이 기다려요
한순간의 방황이 자칫 생명을 잃게 할 수 있답니다!

젊은 그대여, 왜 혼자 걷고 있나요?
제가 동행 해드릴까요?
당신을 보호할 수 있는 무기는 없지만
          아직 끝내지 못한 시 한편 쯤은 가지고 있어요
그래도 많은 이들이 노상강도 보다 나를 더 무서워한답니다!

GO ALONE?
- poet Tran Nhuan Minh

Young lady, why are you walking alone?
Where is your lover? Your Husband?
Airborne birds do not fly with just one wing
Earthbound flowers do not produce a single bloom…

Young lady, why are you walking alone?
Life is not yet peaceful. the streets are empty
Crazed tigers still stalk from behind
          Marauders await in front
A moment of wandering may be at the cost of a lifetime!…

Young lady, why are you walking alone?
Can I accompany you?
I have no weapon in hand to protect you-
          beside an unfinished verse
Many fear me more than they do the highwayman!

SAO EM ĐI MỘT MÌNH
- nhà thơ Trần Nhuận Minh

Em gái ơi, sao em đi một mình
Người tình em đâu? Chồng em đâu?
Chim trên trời không bay một cánh
Hoa dưới đất không nở một bông…

Em gái ơi, sao em đi một mình
Cuộc sống chưa bình yên. Đường vắng
Hổ điên vẫn phục ở đằng sau,
          Thằng gian còn chờ ở phía trước
Một phút lãng du, có khi em phải đổi một đời người!…

Em gái ơi, sao em đi một mình
Anh đi cùng em, có được không?
Anh chả có thứ vũ khí gì trong tay, để bảo vệ em –
          ngoài một câu thơ đang viết dở
Khối kẻ sợ anh, hơn cả bọn cướp đường!…

□ 쩐 누안 민 시인
쩐 누안 민 시인은1944년 8월 20일 하이즈엉(Hai Duong)에서 태어나 1962년부터 베트남 꽝닌(Quang Ninh)에 거주하며 글을 쓰고 있다. 국내 외에서 49권의 시집을 출판했으며, 상황의 무자비한 충돌로 인해 발생한 민족의 불행한 운명을 다루는 독특한 주제에 집중했다.

이 작가의 작품은 수십 번 재 출판되어 18개 언어로 번역되어 전 세계 22개국에 출판되었다. 그는 2003년 베트남작가협회상, 2007년 베트남국가문학예술상, 2020년 메콩강문학상 등 수많은 문학상을 수상했다. 또한 3개의 노동훈장(3급, 2급)을 수상했다. 클래스, 퍼스트 클래스, 메달 8개, 창의적 노동 수료증 3개를 받았다.

□ poet Tran Nhuan Minh
Born in August 20th, 1944 in Hải Dương, now lives and writes in Quảng Ninh, Vietnam since 1962, has published 49 collections of poems both inland andabroad, concentrating on a unique subject which deals with the unfortunate fates of the people caused by the ruthless clashes of the situation.
Thisauthor’s works have been republished several tens of times, translatedinto 18 languages, and published in 22 nations of the world.
He has received numerous literary awards, including the 2003 Vietnam Writers’ Association Award, the Vietnam State Award for Literature and Arts in 2007, and the Mekong River Literature Award in 2020. He has also been honored with 3
Labor Medals: Third class, Second class, and First class, as well as 8 Medals and 3 Creative Labor Diplomas.

i24@daum.net

배너


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기
기후재난 시대, '온기'는 누가 책임지는가… 희망브리지, 재난 취약계층 겨울 나기 지원 (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 한파는 더 이상 계절적 불편이 아니다. 기후위기가 일상이 된 시대, 겨울의 추위는 재난의 얼굴로 다가온다. 특히 고령자와 저소득 가구, 사회적 고립 상태에 놓인 이들에게 한파는 생존과 직결된 위협이다. 행정안전부가 한파 재난 위기 경보를 '주의' 단계로 격상한 가운데, 민간 구호기관의 움직임이 눈길을 끈다. 희망브리지 전국재해구호협회(회장 임채청)는 전국 재난취약계층을 대상으로 한파·감염 대응키트 9천849세트를 지원하며, 기후재난 대응의 현장 최전선에 섰다. 이번 지원은 단순한 물품 전달을 넘어, 변화한 재난의 성격을 반영하고 있다는 점에서 의미가 크다. 키트에는 침구세트와 방한용품은 물론 KF94 마스크와 손소독제 등 감염병 예방 물품이 함께 포함됐다. 한파와 감염병이 동시에 취약계층을 위협하는 '복합 재난' 현실을 고려한 구성이다. 공공의 손이 미치지 못하는 곳, 민간이 채운다 기후재난은 예측 가능하지만, 피해는 불균등하게 나타난다. 난방 여건이 열악한 주거 환경, 의료 접근성이 낮은 생활 조건은 한파를 더욱 가혹하게 만든다. 제도와 행정만으로는 촘촘한 대응이 어려운 이유다. 이 지점에서 민간 구호의 역할이 부각된다.

정치

더보기
박안수 '2차 계엄' 정황 드러나…기본소득당 "엄중 처벌해야" (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 기본소득당은 20일 박안수 전 육군참모총장의 '2차 계엄' 시도 정황과 지방의회 정책지원관에 대한 갑질 문제를 지적하며 강력한 법적·제도적 대응을 촉구했다. 노서영 기본소득당 대변인은 이날 서면브리핑을 통해 "12·3 내란 당시 박안수 전 총장을 비롯한 군 지휘부가 계엄을 신속히 집행하기 위해 임시 계엄사를 설치하고, 국회의 계엄해제 요구안 통과 이후에도 추가 병력 투입을 논의했다는 사실이 확인됐다"고 밝혔다. 노 대변인은 "이는 윤석열이 주장한 '메시지 계엄'이 궤변임을 드러내는 결정적 증거"라며 "국회 의결을 무시한 채 사실상 ‘2차 계엄’을 시도하려 했던 반헌법적 행위"라고 비판했다. 특히 "계엄 해제 요구안이 통과된 이후에도 수방사와 2사단 병력 투입이 검토·요청된 사실은 이미 국정조사 과정에서 여러 차례 지적된 사안"이라며 "2차 계엄 시도를 뒷받침하는 명백한 정황"이라고 강조했다. 노 대변인은 박 전 총장이 국정조사 과정에서 책임을 회피해 왔다고 지적하며 "이제 박안수 전 총장이 국민의 생명을 위협한 '내란사령관'이었다는 사실을 부정할 수 없을 것"이라고 밝혔다. 다만 박 전 총장이 징계위원회 구성 요건 미비로 징

배너
배너