2025.08.01 (금)

  • 흐림동두천 29.3℃
  • 흐림강릉 30.6℃
  • 흐림서울 32.3℃
  • 구름많음대전 30.7℃
  • 구름조금대구 32.7℃
  • 구름많음울산 30.7℃
  • 구름조금광주 31.8℃
  • 맑음부산 32.0℃
  • 구름조금고창 32.7℃
  • 구름조금제주 31.6℃
  • 흐림강화 30.0℃
  • 흐림보은 29.2℃
  • 구름많음금산 31.4℃
  • 구름조금강진군 31.5℃
  • 맑음경주시 32.0℃
  • 맑음거제 31.0℃
기상청 제공

재미작가·마라토너 지희선 시조시인, 시조 번역집 <L.A. 팜트리> 출간

한국 정형시의 세계화를 꿈꾸다… 한인 2세와 미국 독자에게 전하는 시조의 울림
하버드 맥캔 교수 "시조의 감동이 영어로도 따뜻하게 살아난다" 극찬
우형숙 번역가의 유려한 번역으로 한국 시조의 세계화 이끈다


(서울=미래일보) 장건섭 기자 = 한국의 전통 정형시인 시조(時調)의 운율과 미감을 영어로 옮겨낸 시집이 최근 미국에서 활동 중인 재미작가이자 마라토너로도 알려진 시조시인 지희선에 의해 출간됐다.

지희선 시인의 시조와 영문 번역을 병기한 시조 번역 시집 <L.A 팜트리(Los Angeles Palm Trees)>는 동경출판사를 통해 세상에 나왔으며, 한국 시조가 영어로 옮겨져 새로운 독자층과 만나게 되는 귀중한 사례로 평가받고 있다.

<L.A 팜트리>는 한국 고유의 정형시인 시조를 미국 사회와 더 넓은 영어권 세계에 알리기 위한 노력의 일환으로, 한인 2세들과 미국 등 세계의 독자층과 만나게 되는 귀중한 사례로 평가받고 있으며, 시조의 아름다움을 전달하고자 하는 진정성을 담고 있다.

■ 경남 마산에서 미국 로스앤젤레스로 – 문학과 이민의 길을 걷다

저자인 지희선 시조시인은 경상남도 마산 출신으로, 1983년 미국으로 이민하여 로스앤젤레스를 중심으로 꾸준한 문필 활동과 문단 활동을 병행하며 문학의 뿌리를 미국 땅에 깊이 내렸다.

그는 1995년 수필 ‘빈 방 있습니까?’로 <문학세계> 신인상을 받으며 문단에 발을 들였고, 이후 <수필과 비평>에 '겨울바다'를 발표해 수필가로 정식 등단하였다. 1999년에는 <현대시조>에 연시조 '풍경 소리'를 발표하여 시조시인으로도 이름을 올렸다.

이민 생활 속에서도 그는 문학 활동을 쉼 없이 이어갔다. <미주 중앙일보> 신춘문예 수필 부문 당선, '가톨릭선교 200주년 문예 콩쿨' 최우수상 수상 등은 그의 문학적 역량을 증명하는 기록들이다.

지 시인은 미주 가톨릭 다이제스트와 남가주가톨릭연합월보의 편집국장을 역임했으며, 미주한국문인협회 부회장과 시조분과위원장으로도 활발한 활동을 펼쳐왔다.

특히 세계시조포럼 미주 발기인, Korea Art News 미주 발기인으로서 시조의 세계화에 헌신해왔으며, 현재도 <Korea Art News> 지면을 통해 시조 작품을 연재 중이며, 성 토마스 한인 천주교회 한글학교에서 후세대들에게 한국어와 문화를 가르치고 있다.

■ "시조는 짧지만 깊은 울림을 지닌 형식" – 우형숙 번역가의 정제된 번역

이번 시조 번역집에는 지희선 시인의 대표작들이 영문으로 번역되어 수록되었으며, 번역은 (사)국제PEN한국본부 번역위원장인 우형숙 영문학 박사(詩 번역 전공)가 맡았다.

우형숙 번역가도 3권의 시조집을 출간한 시조시인이자 번역가로서 '시조문학번역상'과 'PEN 번역문학상'을 수상한 실력파로, 시조 특유의 정형미를 보존하면서도 영어권 독자들에게 자연스럽고 감각적인 울림을 전하는 데 탁월한 역량을 발휘하고 있다.

우형숙 번역가는 "이번 시집에서 정형시의 구조적 미학을 해치지 않으면서도, 원문 시조에 담긴 이민자의 삶의 결, 감정의 결을 고스란히 영어로 되살려내기 위해 역량을 다했다"라며 "덕분에 이 시집은 단순한 번역 시집을 넘어, 시조의 서정성과 이민자의 서사가 교차하는 문학적 기록으로서의 가치를 지닌다"고 말했다.

■ "마음이 따뜻해지고 포근해지는 시조" – 하버드대학교 맥캔 교수의 서문

이번 시집의 서문은 한국 시문학 연구의 세계적 권위자인 데이비드 맥캔(David McCann) 하버드대학교 동아시아학 명예교수가 맡았다.

맥캔 교수는 "이 시조집은 논술과 음악, 삶과 자연을 사유의 틀 안에서 조화롭게 직조한 작품집으로, 상실감을 극복하고 슬픔을 승화시키는 힘을 갖고 있다"라며, "시를 통해 ‘잊고 지낸 기억의 장소들’, ‘따뜻했던 사람들의 순간’을 다시 떠올릴 수 있다"고 극찬했다.

맥캔 교수는 특히 "시조는 마치 우리가 함께 부르는 노래처럼, 사람들의 감정을 모아 따뜻하게 녹여내는 장르"라며, "시조는 여럿이 함께 낭송하며 풍류를 즐길 수 있는 장르이기에, 독자들이 이 시집에서 좋아하는 작품을 골라 낭송해 보라고 권하고 싶다"라고 말했다.

맥캔 교수는 그러면서 "지희선 시인의 시조는 코로나19, 이별, 계절, 도시의 풍경 같은 사소한 일상을 통해 인간의 회복과 연민을 노래하고 있다"고 강조했다.

지희선 시인은 "모든 것은 주님의 계획하심과 그분의 시간 속에 이루어진다는 신앙적 확신을 바탕으로 이민 생활을 견뎌왔다"라며, "시조는 그러한 삶의 고비마다 정체성과 위로의 근원이 되어주었다"고 말했다.

지 시인은 그러면서 “앞으로도 미국 땅 위에서 ‘시조 전도사’로서의 길을 묵묵히 걸어가고자 한다”고 덧붙였다.

이번 출간은 단순한 번역 시집을 넘어, 한국 전통 문학의 세계적 공유와 소통을 위한 교두보가 될 것으로 기대를 모은다.


■ 표제작 'L.A. 팜 트리' – 스칼렛처럼 다시 일어서는 생명들

표제작 'L.A. 팜 트리'는 미국 서부의 상징인 야자수를 여성적인 이미지로 의인화하여, 바람에 흔들리는 모습에서도 다시 고개를 드는 생명력과 품위를 노래한다. 작품 속 '찢긴 잎새 가는 허리'는 고단한 삶 속에서도 굽히지 않고 자신을 추스르는 존재들을 상징하며, '스칼렛'이라는 이름을 빌려 남가주의 회복력 있는 정신적 여성상을 시적으로 형상화한다.

L.A. 팜 트리

풀벌레 숨어 울 듯 그대 밤새 울었는가
찢긴 잎새 가는 허리 바람에 휘청대도
다시금 꼿꼿이 고개 드는 남가주의 스칼렛*


※ 스칼렛: 스칼렛 오하라, 마가렛 미첼의 소설 '바람과 함께 사라지다'의 여주인공

이 작품은 마거릿 미첼의 소설 '바람과 함께 사라지다'의 여주인공 스칼렛 오하라처럼, 상처받고 찢긴 삶일지라도 다시금 고개를 드는 야자수의 생명력을 노래한다. 바람에 흔들리는 이국의 식물이 시인의 눈에는 삶의 은유이자 자기 정체성의 투영으로 다가온다.

영문 번역 역시 원문의 시적 흐름을 살려 다음과 같이 번역되었다.

Los Angeles Palm Trees

Did you all cry throughout the night,
like lawn insects cried out of sight?

Your torn leaves, thin as a waist,
are swinging in the wind.

Like Scarlett of Southern California,
you raise your heads straight again.

※ Gone With the Wind’ by Margaret Mitchell

■ 시조, 국경을 넘다 - 세계화의 가능성

이번 지희선 시인의 시조 번역집 <L.A. 팜트리>는 단순히 한 개인의 작품집이 아닌, 시조의 세계화 가능성을 실증하는 문학적 이정표다. 전통 시조가 영어라는 새로운 옷을 입고도 시적 깊이와 아름다움을 잃지 않음을 보여주는 사례로, 한국 문학이 국제 문단에서 품을 수 있는 확장성을 잘 드러낸다.

이 시집은 미국의 2세 교포들과 영어권 독자들에게 한국 시조의 리듬과 정서를 알리는 데 기여할 뿐 아니라, 시조가 ‘K-문학’의 핵심 형식으로 자리 잡을 수 있다는 가능성을 제시한다.

i24@daum.net
배너
서울특별시한궁협회, '제1회 서울특별시한궁협회장배 세대공감 한궁대회' 성료
(서울=미래일보) 서영순 기자 = 서울특별시한궁협회가 주최·주관한 제1회 서울특별시한궁협회장배 세대공감 한궁대회가 지난 17일, 서울 노원구 삼육대학교 체육관에서 성황리에 막을 내렸다. 약 250명의 선수, 임원, 심판, 가족, 지인이 함께한 이번 대회는 전 세대를 아우르는 스포츠 축제로, 4세 어린이부터 87세 어르신까지 참가하며 새로운 한궁 문화의 모델을 제시했다. 대회는 오전 9시 한궁 초보자들을 위한 투구 연습으로 문을 열었다. 이어진 식전 공연에서는 전한준(87세) 작곡가의 전자 색소폰 연주로 '한궁가'가 울려 퍼졌으며, 성명제(76세) 가수가 '신아리랑'을 열창했다. 또한 김충근 풀피리 예술가는 '찔레꽃'과 '안동역에서'를, 황규출 글벗문학회 사무국장은 색소폰으로 '고향의 봄'을 연주해 감동을 더했다. 마지막으로 홍소리 지도자가 '밥맛이 좋아요'를 노래하며 흥겨움을 더했다. 오전 10시부터 열린 개회식에는 강석재 서울특별시한궁협회 회장을 비롯해 허광 대한한궁협회 회장, 배선희 국제노인치매예방한궁협회 회장 등 내빈들이 참석해 대회의 시작을 축하했다. 김도균 글로벌한궁체인지포럼 위원장 겸 경희대 교수와 김영미 삼육대 교수, 어정화 노원구의회 의원 등도


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기
네이버, 수해 복구 성금 10억원 희망브리지에 기부 (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 희망브리지 전국재해구호협회(회장 송필호)는 네이버(주)(대표 최수연)가 집중호우로 피해를 입은 지역의 복구와 이재민 지원을 위해 성금 10억원을 기부했다고 23일 밝혔다. 희망브리지는 국내 자연 재난 피해 구호금을 전달할 수 있는 유일한 법정구호단체다. 네이버 관계자는 "갑작스러운 집중호우로 어려움을 겪고 있는 이웃들의 빠른 일상 회복을 돕기 위해 지원을 결정했다"며 "앞으로도 네이버는 플랫폼 기업으로서 지역사회와 함께 위기를 극복하는 데 힘을 보탤 수 있도록 최선을 다하겠다"고 전했다. 신훈 희망브리지 사무총장은 "네이버는 해피빈을 통해 수해 이재민 돕기 모금함 개설을 누구보다 신속히 요청했다"며 "기업의 사회적 책임을 실천한 따뜻한 나눔이 피해 주민들에게 큰 힘이 되고 있다"고 말했다. 신 사무총장은 이어 "희망브리지도 이웃들이 하루빨리 일상을 회복할 수 있도록 최선을 다하겠다"고 밝혔다. 한편, 온라인 모금 플랫폼인 네이버 해피빈을 통해 23일 오전 9시 기준 1만 6천 명이 넘는 시민이 전국재해구호협회의 수해 복구 모금에 동참했으며, 네이버의 이번 기부금을 포함한 전국재해구호협회의 총모금액은 12억 원에 달한다. i2

정치

더보기
박수현 의원, "지역신문 살리기 정책 전환 필요"…최휘영 문체부 장관 후보자 "안정적 재정지원 약속" (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 박수현 더불어민주당 의원(충남 공주·부여·청양)은 29일 열린 최휘영 문화체육관광부 장관 후보자 인사청문회에서 지역신문 발전정책의 대전환을 강력히 촉구했다. 박 의원은 이날 질의를 통해 △지역신문 발전기금 전입 축소로 인한 사업규모 감소 △우선지원 대상사 선정 기준의 불합리성(지역 보도 실적보다 경영안정성 배점 비중이 큼) △정부광고의 지역매체 배분 부족 등을 지적하며, 다음과 같은 정책 대안을 제시했다. ▲ 발전기금 및 관련 사업 예산 확대 ▲ 우선지원 대상사 선정 기준의 합리화 및 대상 범위 확대 ▲ 정부광고의 지역매체 집행 비중 확대 박 의원은 "지역신문이 수도권 중심의 언론환경을 극복하고 지역문화의 구심점 역할을 제대로 하기 위해서는 근본적인 정책 전환이 시급하다"고 강조하며, "잘되는 언론만을 지원하는 방식에서 벗어나 자생력을 키울 수 있도록 해야 한다"고 밝혔다. 이에 대해 최휘영 후보자는 "기자 출신으로서 지역언론의 중요성을 잘 알고 있다"며, "지역신문 발전기금과 정부광고 배분의 균형을 통해 안정적인 재정 지원 방안을 마련하겠다"고 화답해 기대감을 모았다. 박 의원은 끝으로 "지역언론이 진정한 지방시대의 마중물

배너
배너