2026.01.28 (수)

  • 맑음동두천 -1.1℃
  • 맑음강릉 0.8℃
  • 맑음서울 -2.3℃
  • 맑음대전 1.3℃
  • 맑음대구 2.4℃
  • 맑음울산 3.9℃
  • 맑음광주 3.2℃
  • 구름많음부산 5.0℃
  • 맑음고창 1.3℃
  • 맑음제주 5.8℃
  • 맑음강화 -2.0℃
  • 맑음보은 -0.3℃
  • 맑음금산 0.8℃
  • 맑음강진군 3.4℃
  • 맑음경주시 2.8℃
  • 맑음거제 3.8℃
기상청 제공

[세계 명시 감상] 베트남 응웬 딘 땀(Nguyễn Đình Tâm) 시인의 '바다를 그리며(NHỚBIỂN)' 外 5편

한국, 루마니아, 네팔, 이탈리아, 러시아, 파키스탄, 인도 등 각국에서 소개

바다를 그리며

- 응웬 딘 땀 시인(Nhàthơ NGUYỄN ĐÌNH TÂM)
- 한국어 번역 : Dr. Dang Lam Giang(베트남 하이퐁작가협회 회원, 번역문학가)
  

적막을 깨고 내달리는 달콤한 뱃고동 소리
애틋한 그리움으로 광활한 바다에 내달으면
물결의 몸부림이 내 마음을 두드리고
파도는 돛대를 취하게 하네
바람소리 속삭이며 잠을 깨우면
한낮의 꿈이리니, 젖은 눈시울로 부르네
그대, 내 사랑이여

NHỚBIỂN

Trầm ấm còi tàu lan nhanh vào khoảng lặng
Nỗi nhớ cồn cào cuốn về phía Đại dương
Tiếng ì oạp vỗ vào tâm tưởng
Con sóng say, nghiêng ngả những cánh buồm
Thoảng nghe gió trở mình trong giấc ngủ
Cơn mê chiều ướt mắt gọi người thương


그대!

드디어 겨울이 지나갔다
나무 움이 트는 소리 속에
드디어 봄이 떨어졌다
복사꽃잎 휘날리는 것을 따라

드디어 여름이 끝났다
매미소리 점점 사그라든다

드디어 가을도 날아갔다
낙엽 지는 것을 따라

바다의 푸른빛만
한 없이 푸르구나

파도에 비친 내 그림자
무한 공간에 녹아든다.

EM Ạ

Rồi mùa đông cũng tan
Trong tiếng cây tách vỏ

Rồi mùa xuân cũng rơi
Theo cánh đào lả tả

Rồi mùa hạ cũng tắt
Trong tiếng ve nguội dần

Rồi mùa thu cũng bay
Theo lá vàng nức nở
Chỉ màu xanh biển cả
Xanh mãi tới vô cùng
Bóng mình soi trên sóng
Cùng vỗ vào mênh mông.


하숙집 구하기

나는 파도의 맨 위에 살아본 적 있지만
광활하게 나아가도 수평선까진 닿지 못했다.
나는 바닷새 날개에 머문 적도 있지만
열심히 날갯짓 하여도 넓은 바다를 다 건너지 못했다.
결국, 바다의 언어에 몸을 맡기어
시 속에 짠 소금 같은 인생을 바친다.

XIN TRỌ

Tôi đã trọ bao mái nhà của sóng
đi mênh mông mà chưa thấu chân trời
Tôi đã trọ bao cánh chim của biển
vỗ miệt mài mà chưa hết trùng khơi

Đành xin trọ vào ngữ ngôn của biển
viết câu thơ muối mặn dâng đời


불 곁에서

어머니! 어느새 연말이네요
저는 불꽃을 보며 앉아있어요
불꽃에 어머니의 그림자가 어른거려요
불은 솥을 태우면서
제 마음도 태워요

피어오르는 연기의 내음이
반쯩떡(베트남의 전통 떡)의 내음과 뒤섞여요

이 생에서
제 삶의 바다에 어머니의 마음이 파도쳐요
은백(銀白)의 머리건만 어머니의 사랑이 사무쳐요.

CANH LỬA

Cuối năm rồi, mẹ ơi!
Con ngồi canh lửa
Lửa bập bùng bóng mẹ
Lửa lẹm đáy nồi
Lựa lẹm rát lòng con

Khói hương trầm lẫn vào
hương bánh chưng

Suốt một đời
Con thì biển mà lòng mẹ sóng
Vỗ nhớ thương cho tới bạc đầu.


그 시절

백묵을 들었던 그 시절
푸른 바다에 머물던 그 시절
머리카락에 화약 냄새 가득하고
눈 속엔 태풍이 가득 찼던 그 시절에
수많은 침묵 속에서
얼마나 많은 소리를 내었던가
기쁨과 슬픔 속 햇볕을 쬐고
달빛과 함께 밤을 새웠다네.

MỘT THỜI

Một thời phấn trắng
Một thời sóng xanh
Tóc mùi thuốc súng
Mắt đầy bão dông
Bao nhiêu nốt lặng
Có nốt nào thăng
Buồn vui hong nắng
Thức cùng vầng trăng


갈매기의 말

자기 새끼를 높은 절벽에서 바다로 떨어뜨리는 어미는 없다.
사랑하는 새끼를 위해
갈매기 어미만 그렇게 할 뿐이다.
새끼는 둥지를 떠날 때가 되었으니
어미 품에 그만 기대거라.
어미의 눈가에 맺힌 눈물을 보지 말거라.
바다로 달려들어라
위험에 많이 빠지겠지만
그러나 넌 살아야한다.
넌 살 수 있으며
혼자서 살아나가야 한다
자신감과 용기는 본능과 같다
이것이 너의 유일한 환경이자
우리 바닷새들의 유일한 환경이다.
그곳엔 어민들이 살고
선원들도 살고 있으니
다들 우리와 좋은 친구가 될 것이다.
그들은 우리를 용맹한 전사처럼 환영하며
바다를 사랑한 만큼 너를 사랑해줄 것이다.
그곳에 자유로운 하늘도 있으니
너의 꿈과 갈망을 채워주리라.

자! 시작해라
날개를 펼쳐라
날갯짓을 해보 거라
그리고 나의 인생을 바닷새의 날개에 내맡기어라.

LỜI CỦA CHIM HẢI ÂU

Không có một loài nào tự đẩy con mình từ vách núi cao xuống biển
Con yêu thương
chỉ có mẹ Hải âu thôi
đã đến lúc mẹ phải đẩy con rời tổ ấm
con đừng rúc vào ngực mẹ
đừng nhìn vào ngấn ướt trong mắt mẹ
con phải lao xuống biển
có thể gặp vô vàn hiểm nguy
nhưng con phải sống
con sẽ sống
và con tự sống
đó là bản năng tự tin và dũng cảm
là môi trường sống duy nhất của con
của loài Hải âu chúng ta
nơi đó sẽ có những ngư dân
sẽ có những người thủy thủ
bạn tốt của chúng ta
họ sẽ chào đón con như những chiến binh quả cảm
họ sẽ yêu quý con bằng tình yêu biển cả
nơi đó có cả bầu trời tự do
thỏa niềm đam mê khao khát

Nào bắt đầu đi
tung cánh ra
đập cánh
Và tôi đặt cược đời mình theo những cánh Hải âu

■ 작가 소개

Nguyễn Đình Tâm 시인

1944년 7월 24일 베트남 응에안(Nghe An) 출생.
전)베트남 해양 대학교 교수.
베트남작가협회 회원
베트남 Kieu(시·소설) 학회 회원
하이풍문인협회 회원.

■ 문학상 수상

- 2015년, 베트남문인회 & 교통부 주관 문학 경연 대회 대상(장가 : 바다와 밤을 샌다)
- 2016년, 하이퐁 시 응꾸이엔 구  '1955년, 땅과 사람' 주제 경연 대회 대상
- 2017년, 하이퐁 전교사협회 '10년의 좋은 시' 경연 대회 대상
- 2018년, 나눔문학상(한국)
- 2019년, 국가 시 경연 '하이퐁 상승 열망' 주제 대상

■ 출판된 시집

- 1982년,  가을에 들어오는 파기 (하이퐁출판사)
- 2005년, 바다의 정 (문학인협회출판사)
- 2012년,  가을과 밤을 샌다 (문학인협회출판사)
- 2015년,  바다와 밤을 샌다 (항해출판사)
- 2017년,  바다 한때 (문학인협회출판사)
- 2018년,  보란 난주 (난의 한 종류) (문학인협회출판사)
- 2021년,  갈매기의 말 (문학인협회출판사)
- 2022년,  가을과 바다 (우키요토 출판사. 캐냐), (베트남어 & 영어)

이 외에도 여러 작품들이 한국, 루마니아, 네팔, 이탈리아, 러시아, 파키스탄, 인도, 세계작가협회 - AWW, 종합시집, 아시아문학 등 외국 문학잡지에 소개 되었다,

■ Nhàthơ NGUYỄN ĐÌNH TÂM

- Sinh ngày 24-7-1944 tại Thị xã Cửa Lò. Nghệ An.
- Nguyên giảng viên, Chủ nhiệm bộ môn :Động cơ - Thiết bị nhiệt" Trường Đại học Hàng hải Việt Nam.
- Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam
-  Hội viên Hội Kiều học Việt Nam
-  Hội viên Hội Nhà văn Hải Phòng

■ Giải thưởng

- 2015, Giải nhất cuộc thi sáng tác văn học do Hội Nhà văn Việt Nam và Bộ GTVT tổ chức năm 2014-2015 kỉ niệm 70 năm ngành GTVT, với Trường ca 'Thức với biển'
- 2016, Giải nhất cuộc thi thơ '55 năm Đất và Người' Quận Ngô Quyền, Hải Phòng.
- 2017, Giải thưởng "Mười năm thơ hay" của Hội Cựu giáo chức Hải Phòng (2007-2017)
- 2018, Giải thưởng Văn Học Nanum, Hàn Quốc (Nanum literary award)
- 2019, Giải thưởng cuộc thi Thơ 'Hải Phòng Khát vọng vươn lên'

■ Tác phẩm Thơ đã xuất bản

- Sóng vào Thu(In chung 3 tác giả) - NXB Hải Phòng - 1982
- Tình biển - NXB Hội Nhà văn–2005
- Thức với mùa Thu - NXB Hội Nhà văn - 2012
- Thức với biển - NXB Hàng hải–2015
- Một thời biển cả - Thơ và trường ca - NXB Hội Nhà văn – 2017
- Lan Châu tím - NXB Hội Nhà văn - 2018
- Lời của chim Hải âu – NXB Hội Nhà văn - 2021
- "Mùa thu và Biển cả - Autumn and the Sea" (Thơ song ngữ Việt – Anh) – NXB Ukiyoto. Canada - 2022

* Nhiều tác phẩm thơ đựơc giới thiệu trên Tạp chí văn học nước ngoài: Hàn Quốc (Seoul, GwangJu, Jeju), Rumania, Italia, Nê Pan, Nga, Pakistan, Hy Lạp, Bắc Mỹ, Hợp tuyển Văn học Châu Á, Hiệp hội Nhà văn Thế giới (Association of World Witers - AWW)

i24@daum.net

배너
단테의 이름으로 여는 새해… 단테문인협회, 2026년 신년 출범식·임명장 수여식 개최
(서울=미래일보) 장건섭 기자 = 단테의 이름을 문학적 기치로 내건 단테문인협회가 새해의 문을 열었다. 2026 단테문인협회(이사장 이민숙) 신년 출범식 및 임명장 수여식이 지난 25일 오후, 서울 종로구 문화공간 '온'에서 30여 명의 문인과 문화계 인사들이 참석한 가운데 열렸다. 도서출판 오선문예의 후원으로 열린 이날 행사는 이현경 상임이사의 사회로 진행됐으며, 단테의 문학 정신을 현재의 창작과 교류로 확장해 나가겠다는 협회의 의지를 확인하는 자리였다. 축사에 나선 이승하 전 중앙대 교수(문학평론가)는 단테의 삶과 작품을 통해 문학의 본질을 되짚었다. 이 교수는 "<신곡>이라는 불후의 명작은 단순한 서사시가 아니라 인간의 고통과 구원, 사랑과 성찰을 끝까지 밀고 간 문학적 여정"이라며 "단테는 평생 베아트리체를 마음에 품었고, 그녀의 부재를 통해 오히려 영원한 사랑과 예술의 언어를 완성했다"고 말했다. 이 교수는 이어 "첫사랑은 단순한 감정이 아니라 인간을 고양시키는 정신의 원형"이라며 "단테문인협회가 단테처럼 고통을 회피하지 않고, 시대의 어둠을 통과해 인간과 세계를 사유하는 문학 공동체로 성장하길 바란다"고 격려했다. 오선 이민숙 이사장은


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기
기후재난 시대, '온기'는 누가 책임지는가… 희망브리지, 재난 취약계층 겨울 나기 지원 (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 한파는 더 이상 계절적 불편이 아니다. 기후위기가 일상이 된 시대, 겨울의 추위는 재난의 얼굴로 다가온다. 특히 고령자와 저소득 가구, 사회적 고립 상태에 놓인 이들에게 한파는 생존과 직결된 위협이다. 행정안전부가 한파 재난 위기 경보를 '주의' 단계로 격상한 가운데, 민간 구호기관의 움직임이 눈길을 끈다. 희망브리지 전국재해구호협회(회장 임채청)는 전국 재난취약계층을 대상으로 한파·감염 대응키트 9천849세트를 지원하며, 기후재난 대응의 현장 최전선에 섰다. 이번 지원은 단순한 물품 전달을 넘어, 변화한 재난의 성격을 반영하고 있다는 점에서 의미가 크다. 키트에는 침구세트와 방한용품은 물론 KF94 마스크와 손소독제 등 감염병 예방 물품이 함께 포함됐다. 한파와 감염병이 동시에 취약계층을 위협하는 '복합 재난' 현실을 고려한 구성이다. 공공의 손이 미치지 못하는 곳, 민간이 채운다 기후재난은 예측 가능하지만, 피해는 불균등하게 나타난다. 난방 여건이 열악한 주거 환경, 의료 접근성이 낮은 생활 조건은 한파를 더욱 가혹하게 만든다. 제도와 행정만으로는 촘촘한 대응이 어려운 이유다. 이 지점에서 민간 구호의 역할이 부각된다.

정치

더보기
[속보] 이해찬 전 국무총리 별세… 정치권 애도 물결 (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 이해찬 민주평화통일자문회의 수석부의장(전 국무총리)이 25일 별세했다. 향년 74세. 민주평통에 따르면 이 전 총리는 아태지역회의 운영위원회 참석을 위해 지난 22일 베트남 호찌민에 도착했다. 그러나 23일 오전 건강 이상을 느껴 급히 귀국을 준비하던 중, 베트남 공항에서 호흡 곤란 증세를 보여 인근 호찌민 탐안 병원으로 긴급 이송됐다. 병원에서 심근경색 진단을 받고 스텐트 시술을 받았으나 끝내 의식을 회복하지 못했고, 현지시간 기준 25일 오후 2시48분 사망 판정을 받았다. 민주평통은 "현재 유가족 및 관계 기관과 함께 국내 운구 및 장례 절차를 협의 중"이라고 밝혔다. 이재명 대통령 특보 급파…여야 정치권 조문·추모 이어져 이 전 총리의 위중한 상태가 전해지자 이재명 대통령은 조정식 정무특보를 현지에 급파했다. 더불어민주당에서도 김태년·이재정·이해식·최민희 의원 등이 베트남을 찾아 고인이 입원한 병원을 방문했다. 별세 소식이 공식 확인되자 정치권 전반에서 애도의 메시지가 이어졌다. 강훈식 대통령비서실장은 SNS를 통해 "대한민국 민주화와 민주적 국민정당 건설이라는 거대한 꿈에 평생을 바친 분"이라며 "정치는 결국 사람의

배너
배너