2025.10.31 (금)

  • 흐림동두천 15.1℃
  • 흐림강릉 15.7℃
  • 흐림서울 16.5℃
  • 흐림대전 19.4℃
  • 흐림대구 19.1℃
  • 흐림울산 19.5℃
  • 흐림광주 22.1℃
  • 흐림부산 21.7℃
  • 구름많음고창 23.2℃
  • 맑음제주 26.3℃
  • 흐림강화 15.4℃
  • 흐림보은 18.0℃
  • 구름많음금산 19.7℃
  • 흐림강진군 23.0℃
  • 흐림경주시 18.6℃
  • 흐림거제 21.8℃
기상청 제공

[세계 명시 감상] 베트남 응웬 딘 땀(Nguyễn Đình Tâm) 시인의 '바다를 그리며(NHỚBIỂN)' 外 5편

한국, 루마니아, 네팔, 이탈리아, 러시아, 파키스탄, 인도 등 각국에서 소개

바다를 그리며

- 응웬 딘 땀 시인(Nhàthơ NGUYỄN ĐÌNH TÂM)
- 한국어 번역 : Dr. Dang Lam Giang(베트남 하이퐁작가협회 회원, 번역문학가)
  

적막을 깨고 내달리는 달콤한 뱃고동 소리
애틋한 그리움으로 광활한 바다에 내달으면
물결의 몸부림이 내 마음을 두드리고
파도는 돛대를 취하게 하네
바람소리 속삭이며 잠을 깨우면
한낮의 꿈이리니, 젖은 눈시울로 부르네
그대, 내 사랑이여

NHỚBIỂN

Trầm ấm còi tàu lan nhanh vào khoảng lặng
Nỗi nhớ cồn cào cuốn về phía Đại dương
Tiếng ì oạp vỗ vào tâm tưởng
Con sóng say, nghiêng ngả những cánh buồm
Thoảng nghe gió trở mình trong giấc ngủ
Cơn mê chiều ướt mắt gọi người thương


그대!

드디어 겨울이 지나갔다
나무 움이 트는 소리 속에
드디어 봄이 떨어졌다
복사꽃잎 휘날리는 것을 따라

드디어 여름이 끝났다
매미소리 점점 사그라든다

드디어 가을도 날아갔다
낙엽 지는 것을 따라

바다의 푸른빛만
한 없이 푸르구나

파도에 비친 내 그림자
무한 공간에 녹아든다.

EM Ạ

Rồi mùa đông cũng tan
Trong tiếng cây tách vỏ

Rồi mùa xuân cũng rơi
Theo cánh đào lả tả

Rồi mùa hạ cũng tắt
Trong tiếng ve nguội dần

Rồi mùa thu cũng bay
Theo lá vàng nức nở
Chỉ màu xanh biển cả
Xanh mãi tới vô cùng
Bóng mình soi trên sóng
Cùng vỗ vào mênh mông.


하숙집 구하기

나는 파도의 맨 위에 살아본 적 있지만
광활하게 나아가도 수평선까진 닿지 못했다.
나는 바닷새 날개에 머문 적도 있지만
열심히 날갯짓 하여도 넓은 바다를 다 건너지 못했다.
결국, 바다의 언어에 몸을 맡기어
시 속에 짠 소금 같은 인생을 바친다.

XIN TRỌ

Tôi đã trọ bao mái nhà của sóng
đi mênh mông mà chưa thấu chân trời
Tôi đã trọ bao cánh chim của biển
vỗ miệt mài mà chưa hết trùng khơi

Đành xin trọ vào ngữ ngôn của biển
viết câu thơ muối mặn dâng đời


불 곁에서

어머니! 어느새 연말이네요
저는 불꽃을 보며 앉아있어요
불꽃에 어머니의 그림자가 어른거려요
불은 솥을 태우면서
제 마음도 태워요

피어오르는 연기의 내음이
반쯩떡(베트남의 전통 떡)의 내음과 뒤섞여요

이 생에서
제 삶의 바다에 어머니의 마음이 파도쳐요
은백(銀白)의 머리건만 어머니의 사랑이 사무쳐요.

CANH LỬA

Cuối năm rồi, mẹ ơi!
Con ngồi canh lửa
Lửa bập bùng bóng mẹ
Lửa lẹm đáy nồi
Lựa lẹm rát lòng con

Khói hương trầm lẫn vào
hương bánh chưng

Suốt một đời
Con thì biển mà lòng mẹ sóng
Vỗ nhớ thương cho tới bạc đầu.


그 시절

백묵을 들었던 그 시절
푸른 바다에 머물던 그 시절
머리카락에 화약 냄새 가득하고
눈 속엔 태풍이 가득 찼던 그 시절에
수많은 침묵 속에서
얼마나 많은 소리를 내었던가
기쁨과 슬픔 속 햇볕을 쬐고
달빛과 함께 밤을 새웠다네.

MỘT THỜI

Một thời phấn trắng
Một thời sóng xanh
Tóc mùi thuốc súng
Mắt đầy bão dông
Bao nhiêu nốt lặng
Có nốt nào thăng
Buồn vui hong nắng
Thức cùng vầng trăng


갈매기의 말

자기 새끼를 높은 절벽에서 바다로 떨어뜨리는 어미는 없다.
사랑하는 새끼를 위해
갈매기 어미만 그렇게 할 뿐이다.
새끼는 둥지를 떠날 때가 되었으니
어미 품에 그만 기대거라.
어미의 눈가에 맺힌 눈물을 보지 말거라.
바다로 달려들어라
위험에 많이 빠지겠지만
그러나 넌 살아야한다.
넌 살 수 있으며
혼자서 살아나가야 한다
자신감과 용기는 본능과 같다
이것이 너의 유일한 환경이자
우리 바닷새들의 유일한 환경이다.
그곳엔 어민들이 살고
선원들도 살고 있으니
다들 우리와 좋은 친구가 될 것이다.
그들은 우리를 용맹한 전사처럼 환영하며
바다를 사랑한 만큼 너를 사랑해줄 것이다.
그곳에 자유로운 하늘도 있으니
너의 꿈과 갈망을 채워주리라.

자! 시작해라
날개를 펼쳐라
날갯짓을 해보 거라
그리고 나의 인생을 바닷새의 날개에 내맡기어라.

LỜI CỦA CHIM HẢI ÂU

Không có một loài nào tự đẩy con mình từ vách núi cao xuống biển
Con yêu thương
chỉ có mẹ Hải âu thôi
đã đến lúc mẹ phải đẩy con rời tổ ấm
con đừng rúc vào ngực mẹ
đừng nhìn vào ngấn ướt trong mắt mẹ
con phải lao xuống biển
có thể gặp vô vàn hiểm nguy
nhưng con phải sống
con sẽ sống
và con tự sống
đó là bản năng tự tin và dũng cảm
là môi trường sống duy nhất của con
của loài Hải âu chúng ta
nơi đó sẽ có những ngư dân
sẽ có những người thủy thủ
bạn tốt của chúng ta
họ sẽ chào đón con như những chiến binh quả cảm
họ sẽ yêu quý con bằng tình yêu biển cả
nơi đó có cả bầu trời tự do
thỏa niềm đam mê khao khát

Nào bắt đầu đi
tung cánh ra
đập cánh
Và tôi đặt cược đời mình theo những cánh Hải âu

■ 작가 소개

Nguyễn Đình Tâm 시인

1944년 7월 24일 베트남 응에안(Nghe An) 출생.
전)베트남 해양 대학교 교수.
베트남작가협회 회원
베트남 Kieu(시·소설) 학회 회원
하이풍문인협회 회원.

■ 문학상 수상

- 2015년, 베트남문인회 & 교통부 주관 문학 경연 대회 대상(장가 : 바다와 밤을 샌다)
- 2016년, 하이퐁 시 응꾸이엔 구  '1955년, 땅과 사람' 주제 경연 대회 대상
- 2017년, 하이퐁 전교사협회 '10년의 좋은 시' 경연 대회 대상
- 2018년, 나눔문학상(한국)
- 2019년, 국가 시 경연 '하이퐁 상승 열망' 주제 대상

■ 출판된 시집

- 1982년,  가을에 들어오는 파기 (하이퐁출판사)
- 2005년, 바다의 정 (문학인협회출판사)
- 2012년,  가을과 밤을 샌다 (문학인협회출판사)
- 2015년,  바다와 밤을 샌다 (항해출판사)
- 2017년,  바다 한때 (문학인협회출판사)
- 2018년,  보란 난주 (난의 한 종류) (문학인협회출판사)
- 2021년,  갈매기의 말 (문학인협회출판사)
- 2022년,  가을과 바다 (우키요토 출판사. 캐냐), (베트남어 & 영어)

이 외에도 여러 작품들이 한국, 루마니아, 네팔, 이탈리아, 러시아, 파키스탄, 인도, 세계작가협회 - AWW, 종합시집, 아시아문학 등 외국 문학잡지에 소개 되었다,

■ Nhàthơ NGUYỄN ĐÌNH TÂM

- Sinh ngày 24-7-1944 tại Thị xã Cửa Lò. Nghệ An.
- Nguyên giảng viên, Chủ nhiệm bộ môn :Động cơ - Thiết bị nhiệt" Trường Đại học Hàng hải Việt Nam.
- Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam
-  Hội viên Hội Kiều học Việt Nam
-  Hội viên Hội Nhà văn Hải Phòng

■ Giải thưởng

- 2015, Giải nhất cuộc thi sáng tác văn học do Hội Nhà văn Việt Nam và Bộ GTVT tổ chức năm 2014-2015 kỉ niệm 70 năm ngành GTVT, với Trường ca 'Thức với biển'
- 2016, Giải nhất cuộc thi thơ '55 năm Đất và Người' Quận Ngô Quyền, Hải Phòng.
- 2017, Giải thưởng "Mười năm thơ hay" của Hội Cựu giáo chức Hải Phòng (2007-2017)
- 2018, Giải thưởng Văn Học Nanum, Hàn Quốc (Nanum literary award)
- 2019, Giải thưởng cuộc thi Thơ 'Hải Phòng Khát vọng vươn lên'

■ Tác phẩm Thơ đã xuất bản

- Sóng vào Thu(In chung 3 tác giả) - NXB Hải Phòng - 1982
- Tình biển - NXB Hội Nhà văn–2005
- Thức với mùa Thu - NXB Hội Nhà văn - 2012
- Thức với biển - NXB Hàng hải–2015
- Một thời biển cả - Thơ và trường ca - NXB Hội Nhà văn – 2017
- Lan Châu tím - NXB Hội Nhà văn - 2018
- Lời của chim Hải âu – NXB Hội Nhà văn - 2021
- "Mùa thu và Biển cả - Autumn and the Sea" (Thơ song ngữ Việt – Anh) – NXB Ukiyoto. Canada - 2022

* Nhiều tác phẩm thơ đựơc giới thiệu trên Tạp chí văn học nước ngoài: Hàn Quốc (Seoul, GwangJu, Jeju), Rumania, Italia, Nê Pan, Nga, Pakistan, Hy Lạp, Bắc Mỹ, Hợp tuyển Văn học Châu Á, Hiệp hội Nhà văn Thế giới (Association of World Witers - AWW)

i24@daum.net

배너
한국산림문학회, 제14회 녹색문학상 시상식 개최…명은애 시인·이열 작가, 공동 수상 영예
(서울=미래일보) 장건섭 기자 = (사)한국산림문학회(이사장 김선길)는 10월 29일(수) 국립산림과학원 국제회의실 산림과학관에서 산림청이 주최하고 한국산림문학회가 주관한 제14회 녹색문학상 시상식을 개최했다. 이번 행사는 숲과 자연을 주제로 한 문학작품을 발굴·시상함으로써 생명존중과 공존의 가치를 확산하기 위한 자리로, 산림청 주요 관계자와 문학계 인사, 수상자 및 회원 등 다수가 참석해 숲과 문학이 만나는 뜻깊은 시간을 함께했다. 행사는 이서연 한국산림문학회 상임이사의 사회로 진행됐으며, 국민의례와 개회사, 녹색문학상 기념영상 상영으로 막이 올랐다. 이어 심사위원장의 심사평 발표와 산림청장상 시상, 기념패 수여 및 축하공연이 이어지며 문학과 자연이 어우러진 축제가 완성됐다. 이번 시상식에서는 명은애 시인의 시집 <벌목공에게 숲길을 묻다>와 이열 작가의 사진에세이집 <느린 인간>이 제14회 녹색문학상(산림청장상)을 공동 수상했다. 심사위원장 김홍신 소설가는 심사평에서 "녹색문학상은 문학의 존엄한 가치로 녹색시대의 의미를 되새긴 자리였다"고 총평하며, "<벌목공에게 숲길을 묻다>는 숲의 존재론적 가치와 생명의 사유를 시적 감수


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기
(재)송호·지학장학재단, '제39회 송호장학금' 및 '제16회 지학장학금(연구비)' 수여식 개최 (서울=미래일보) 서영순 기자 = 국내 굴지의 현대자동차그룹 남양연구소와 삼성전자 화성캠퍼스가 위치한 경기도 화성시 송호지학장학회관 지학홀에서 오는 10월 28일(화) 오후 2시, '제39회 송호장학금'과 '제16회 지학장학금(연구비)' 수여식이 열린다. 이번 수여식은 재단법인 송호·지학장학재단(이사장 정희준)이 주최하는 연례 장학행사로, 올해는 총 35명에게 1억 1천8백만 원의 장학금 및 연구비가 전달된다. 화성에서 피어난 39년의 교육 나무 '송호·지학장학재단'은 고(故) 정영덕 선생이 1985년 고향 화성 지역의 인재 육성을 위해 설립한 '송호장학회'를 모태로 한다. '송호(松湖)'는 선친의 아호로, 선친의 뜻을 이은 장남 정희준 이사장이 2009년 재단법인으로 확대 개편하여 현재의 송호·지학장학재단으로 이어오고 있다. 1987년부터 시작된 '송호장학금'은 화성 시내 고교 재학생 중 학업 성적이 우수하나 가정 형편이 어려운 학생들을 선발해 지원해 왔으며, 올해 역시 화성 남양고등학교 재학생 10명에게 총 1천만 원이 지급될 예정이다. 한편 2010년부터 시행된 '지학장학금'은 이공계 대학 및 대학원생을 대상으로 한 연구 장학 제도로, 실질적 연구성과를

정치

더보기
용혜인 의원 "선방한 협상… 국민경제 대개혁으로 나아가야" (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 용혜인 기본소득당 대표는 30일 29일 타결된 한미 무역협상과 관련해 "한국이 국익 중심의 전략적 협상을 통해 선방했다"며 "이제 국민경제의 대개혁으로 나아가야 한다"고 밝혔다. 용 대표는 이날 논평에서 "트럼프 행정부의 과도한 압박 속에서도 정부가 원칙을 지켜냈다"며 "현금 3,500억 달러의 '묻지마 투자' 요구를 거부하고, 외환시장 충격을 최소화한 결과"라고 평가했다. 그는 "주력 수출품의 대미 관세율을 유럽연합과 일본 수준으로 맞추고, 농산물 시장 추가 개방을 막아낸 점은 큰 성과"라며 "정부와 민간이 국익을 중심으로 협력한 결과, 이번 협상은 '선방'이라 부를 만하다"고 강조했다. 용 대표는 그러나 "이번 협상이 한국 경제의 구조적 한계를 다시 드러냈다"고 지적했다. 그는 "과도한 대미 수출 의존과 불균형한 재정·외환 운용, 그리고 국민에게 환원되지 않는 대기업 중심의 수출 구조가 여전히 문제"라고 밝혔다. 이어 "수출대기업의 경쟁력 유지를 위해 국민의 세금이 투입된다면, 그 성과 또한 국민이 나눠 가져야 한다"며 "기업의 이익이 국민의 이익으로 환원되는 구조, 즉 '공유부 기본소득 제도'가 필요하다"고 주장했다.

배너
배너