2025.11.20 (목)

  • 흐림동두천 -0.5℃
  • 맑음강릉 7.1℃
  • 구름많음서울 3.1℃
  • 흐림대전 3.1℃
  • 맑음대구 1.3℃
  • 맑음울산 4.7℃
  • 구름많음광주 4.7℃
  • 맑음부산 4.4℃
  • 흐림고창 2.3℃
  • 구름많음제주 10.7℃
  • 흐림강화 2.6℃
  • 흐림보은 -1.2℃
  • 흐림금산 0.7℃
  • 맑음강진군 2.2℃
  • 맑음경주시 -1.6℃
  • 맑음거제 2.5℃
기상청 제공

[詩가 있는 아침] 응웬 딘 땀(Nguyễn Đình Tâm) 시인의 '가을의 로그(LOGO MÙA THU)' 외



LOGO MÙA THU

Tôi tội lỗi giẫm lên nỗi buồn chiếc lá
đi qua bao mùa thu nghiệt ngã tuổi thơ mình
để một ngày nâng chiếc logo mùa thu, chuộc lỗi
Thu đã vàng, đã đỏ rực hồn tôi

가을의 로고

번역 : 람 쟝 당(Dang Lam Giang)

송구스럽게 낙엽의 슬픔 위를 밟은 나
어린시절 혹독한 가을을 많이 겪었지
어느 날 가을의 로고 들고서 속죄하니
노란 가을이 내 영혼을 붉게 물들인다.

GIỮA HAI MÙA LÁ ĐỎ

Giữa hai mùa lá đỏ
Trong nắng và trong mưa
là bi hùng đời tôi
Những niềm vui xa xứ qua rồi
và nỗi buồn cũng đã thành kỉ niệm
Tôi của phấn trắng bảng đen
của Đại dương, của biển
Có cánh chim trời đập tỉnh những cơn mê.

두 계절 사이의 붉은 잎새

두 계절 사이의 붉은 잎새
햇볕과 빗속의
비장한 내 인생
먼 여정의 기쁨은 끝이 나고
이제 슬픔도 추억이 되었다
하얀 분필, 칠판
대양과 바다의 나는
꿈을 일깨우는 새가 되어 하늘을 날고 있다.

GIAO MÙA

Ơi Gwangju!
Em sà vào lá đỏ
Em sà vào vàng thu
Ta cứ thế bước vào thiên đường của lá
Lá đã trút mùa đủ ấm để tuyết rơi
Lá đã trút màu đủ nuôi dưỡng hồn tôi
Những chú sóc đang chuyền cành hái quả
đôi mắt tròn tinh nghịch
hạt ngân hạnh lên hương
Bản tình ca mùa đông bắt đầu

환절

광주 그대여!
그대는 붉은색 잎에 흠뻑 빠지고,
노랑색 가을에 와락 안겼네.
나는 하염없이 낙엽의 천당으로 들어간다
떨어진 낙엽은 눈이 내린 것처럼 따뜻하고
색바랜 잎이지만 내 영혼을 살찌우기에 충분하구나.
다람쥐는 나뭇가지 오가며 열매를 딴다
장난기 서린 동그란 눈
은행알이 향기를 내기 시작하니
겨울 연가가 시작되는구나.

EM ĐÃ ÉP MÙA THU VÀO TRANG SÁCH

Anh gửi về em những chiếc lá mùa thu
Những chiếc lá kiêu sa mà cây đành buông bỏ

Những hàng cây biết tự yêu mình
biết buông bỏ đúng mùa
dù tiếc nuối những chiếc lá vàng như trong mơ
tự thu mình giữa mùa đông trong tiếng gió thở dài
ủ ấm nhựa vào thân giữa trời tuyết lạnh
để rồi cây xanh lại tuổi xanh
để bừng lại mùa thu khiến đất trời ngất ngây say đắm

Em đã ép mùa thu vào trang sách của mình
(Gwangju cuối thu 2018).

그대는 가을을 애써 책장에 담는다

그대에게 가을 낙엽을 보내니
나무를 떠난 멋스러운 잎.

나무는 스스로 자신을 사랑하고
계절을 맞아 떠난 줄 안다네.
꿈같은 노란 잎사귀 아쉬워하고
한겨울 길게 한숨짓는 바람 소리에 웅크리는 나무들
찬 눈이 내리는 속에서도 수액을 따뜻하게 지킨다.
푸른 나무가 다시 푸르러지도록
황홀한 가을이 다시 타오르도록

그대는 가을을 애써 책장에 담는다.
(2018년 가을, 광주에서)

Sao thế

Emthìngọt
còntôithìmặn
códuyên chi màhoatímnởtràn

Emphùsa
tôilạilàcáttrắng
saomãingọtngàogiọnghátxakhơi

Đừngnhìnthế, emơi
đừngnhìnthathiếtthế
kẻotàutôiphải quay lái…tìmvề.

왜그래

그대는 달고
나는 짜다
무슨 인연으로 보라꽃이 많이 피어있나

그대는 모래흙이고
나는 하얀모래이다
왜 여전히 달콤한가-바다를 향한 노랫소리

그렇게 보지마라, 그대여!
그렇게 그윽하게 보지마라
아니면 우리 배는 되돌려야하네-다시 그댈 찾으러

THUYẾT TRÌNH CUỐI MÙA THU(가을 끝자락의 연설)

Chia tay cuối mùa thu, tôi nghe gió thuyết trình về cây Ngân hạnh, cây mở lòng vàng quyến luyến với khách thu.
Những chiếc lá cuối mùa đã đến lúc lìa cành bay theo lời của gió, dù đẹp mấy rồi cũng biết buông bỏ, trút xuống dọc con đường, trút xuống đất đai…Tôi ngả mình lên lá, nghe thấy tiếng thở dài, nghe âm vang tiếng thì thầm của những cành cây trơ lá, nghe nhựa sống vẫn dâng đầy toàn thân đang dồn vào trong hạt để gọi mời những chú sóc thân thương.

가을 끝에 작별인사를 하며 가을 사랑하는 손님들에게 마음을 여는 은행나무에 대한 바람의 연설을 들었다.
가을의 끝자락에 있는 나뭇잎들은 바람의 말에 따라 날아갔다.
나뭇잎은 아무리 아름다워도 내려놓을 줄 알고, 길가로 내려앉거나 땅바닥에 쏟아졌다.
나는 낙엽에 누워서 바람의 한숨소리를 듣고, 벌거벗은 나뭇가지에서 속삭이는 소리를 들었으며, 사랑하는 다람쥐를 불러 모으기 위해 몸 안에 생생한 수액이 씨앗으로 쏟아지는 소리도 들었다.

Đã lâu đời, người ta quan niệm rằng Ngân hạnh là loài cây tượng trưng cho sự ngoan cường, vượt lên mọi nghịch cảnh; khoa học cũng đã chứng minh rằng cây có khả năng hấp thụ khí thải cacbonic gấp ba lần và nhả ô xy gấp năm lần các loài cây khác.

오래 전부터 은행나무는 모든 고난을 잘 극복하는 끈기를 상징하는 나무라고 한다. 과학적으로도 은행나무는 다른 나무들보다 3배나 많은 이산화탄소를 흡수하며 산소는 5배나 더 배출하는 나무라고 한다.

Tôi hít thật sâu thả bước dưới hàng cây, lòng lâng lâng tôi rẽ vào siêu thị mua một hộp hạt Ngân hạnh rồi ngồi dưới gốc cây cùng những chú sóc nhấm nháp vị ngọt bùi như hạt giẻ…rồi tinh nghịch nhìn nhau, nhìn mùa đông đang về trong bản sonata khởi xướng…Bỗng ao ước một ngày nào đó, những con đường quê tôi xanh mướt lá, rồi ngả vàng rực rỡ trong giao mùa Ngân hạnh lên hương…

나는 숨을 깊이 들이마시며 나무 아래를 걷다가 기쁜 마음으로 가게에 잠시 들러 은행 한 상자를 산 뒤 다시 은행 나무 아래에 앉아 다람쥐들과 함께 밤처럼 달콤한 은행 열매를 먹었다. 그리고 서로 장난스럽게 쳐다보다가 한곡의 소나타 속에서 겨울이 다가오는 것을 보기도 했다. 문득 나의 고향 길도 언젠가는 푸른 잎이 계절에 따라 바뀌는 은행처럼 화려한 노란색으로 변하고 향기가 나기를 기원해본다….

(Seoul – Gwangju cuối thu 2019)
(2019년 가을 끝자락에 서울-광주에서)

■ NGUYỄN ĐÌNH TÂM

* Sinh ngày 24-7-1944 tại Thị xã Cửa Lò. Nghệ An.
* Nguyên giảng viên, Chủ nhiệm bộ môn “Động cơ – Thiết bị nhiệt” Trường Đại học Hàng hải Việt Nam.
* Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam
* Hội viên Hội Kiều học Việt Nam
* Hội viên Hội Nhà văn Hải Phòng
* Giải thưởng:
+ 2015: Giải nhất cuộc thi sáng tác văn học do Hội Nhà văn Việt Nam và Bộ GTVT tổ chức năm 2014 – 2015 kỉ niệm 70 năm ngành GTVT, với Trường ca "Thức với biển"
+ 2016: Giải nhất cuộc thi thơ “55 năm Đất và Người” Quận Ngô Quyền, Hải Phòng.
+ 2017: Giải thưởng “Mười năm thơ hay” của Hội Cựu giáo chức Hải Phòng (2007 – 2017)
+ 2018: Giải thưởng Văn Học Nanum, Hàn Quốc (Nanum literary award).
+ 2019: Giải thưởng cuộc thi Thơ toàn quốc “Hải Phòng Khát vọng vươn lên”
* Tác phẩm Thơ đã xuất bản:
- Sóng vào Thu – NXB Hải Phòng – 1982
- Tình biển – NXB Hội Nhà văn – 2005
- Thức với mùa Thu – NXB Hội Nhà văn – 2012.
- Thức với biển – NXB Hàng hải – 2015
- Một thời biển cả - Thơ và trường ca – NXB Hội Nhà văn – 2017
- Lan Châu tím – NXB Hội Nhà văn – 2018
- Lời của chim Hải âu – NXB Hội Nhà văn – 2021
* Tác phẩm thơ (các chùm thơ) đựơc giới thiệu trên Tạp chí văn học nước ngoài:
- Văn học Nanum Hàn Quốc
- Văn học Neuma Rumania
- Văn học Sahityapost của Nê Pan
- Văn học đa ngôn ngữ Archer của Association of World Witers – AWW.
- Văn học “Thơ tương lai” của Italia.

■ 응웬딘떰 시인

- 1944년 7월 24일, 배트넘 응에안성 출생
전 베트남해양대학교 교수('엔진-열설비' 학과장)
- 베트남작가협회 회원
- 베트남 '끼에우학'(금운교전 문학작품) 학회 회원
- 하이퐁작가협회 회원

◆ 수상
- 2015년 : 2014~2015년 교통산업 70주년 기념 베트남작가협회와 교통부가 주관한 문학 경연대회 1등상('바다와 함께 밤새움'라는 장가) 수상
- 2016년 : 하이퐁도시 교육청 경연 대회에서 1등상( '55년의 땅과 사람') 수상
- 2017년 : 하이퐁 전 교사 협회 '좋은 시 10년간(2007- 2017)' 수상
- 2018년 : 한국 나눔문학잡지 상 수상
- 2019년 : '하이퐁 상승 열망' 전국 경연대회 수상

◆ 저서 
1. 가을 들어가는 파도 - 하이퐁 출판사 - 1982
2. 바다의 정(情) – 작가협회 출판사 - 2005
3. 가을과 함께 밤새움 - 작가협회출판사 - 2012
4. 바다와 함께 밤새움 - 해양출판사 - 2015
5. 바다의 한때 - 시와 장가 - 작가회출판사 - 2017
- 보란 란쩌우(꽃)– 작가 협회 출판사 - 2018
- 갈매기의 말 - 작가협회출판사 - 2021

◆ 시가 게시된 외국 문학잡지
- 한국 '나눔문학'
- 루마니아 '노우마 문학'
- 네팔 '사히야포스트 문학'
- 세계 작가 협회에서 발행한 'Archer'의 다국어 문학 (AWW)
- 이탈리아 문학 '미래시'

i24@daum.net

배너
경북여성문학인회, '경북여성문학 제25집' 출판기념회 및 시화전 성료
(영주=미래일보) 공현혜 기자 = 경북 영주 148아트스퀘어에서 지난 11월 15일(토) 오후 3시, 경북여성문학인이 한자리에 모여 <경북여성문학 제25집> 출판기념회와 제15회 경북여성문학상 시상식을 성황리에 치렀다. 경상북도가 후원하고 경북여성문학회가 주최한 이번 행사는 최명숙 회원(김천)의 팬플룻 연주로 식전 분위기를 열었다. 이어 경북 각지에서 참석한 경북여성문학인회 회원과 유정근 영주시장 권한대행, 임종득 국회의원, 임병하 경북도의원, 김정숙 영주시의원, 김신중 경북문협회장, 권오휘 직전회장, 황병직 전 경북도의원 등 지역 내외 귀빈과 문학·문화계 관계자를 포함해 약 200여 명이 참석해 자리를 빛냈다. 김복희 회장은 인사말에서 "여성의 시선으로 바라본 삶의 결, 경북 땅에서 피어난 이야기들이 독자들의 마음에 닿기를 바란다"며 25집 출간의 의미를 전했다. 이날 행사에서는 김신중 경북문협회장이 심사위원장으로 참여한 제15회 경북여성문학상 시상식이 진행되었다. 영예의 수상작은 이윤숙 시인의 시 '망초'가 선정되었으며, 작품 세계에 대한 심사평과 함께 시상식이 진행되자 현장에서는 큰 박수와 축하가 이어졌다. 또한 참석자들 사이에서는 회원 시집
장애인과 비장애인이 함께 쏘다 … 제2회 서울특별시한궁협회장배 어울림한궁대회 성료
(서울=미래일보) 서영순 기자 = 장애인과 비장애인이 함께 어우러진 '제2회 서울특별시한궁협회장배 어울림한궁대회'가 지난 11월 8일 서울 노원구 인덕대학교에서 성황리에 열렸다. 서울특별시한궁협회가 주최·주관하고 대한한궁협회, 인덕대학교, 서울특별시장애인한궁연맹, 함께하는재단 굿윌스토어, 한문화재단, 현정식품 등이 후원했다. 이번 대회에는 약 250명의 남녀 선수와 심판, 안전요원이 참여해 장애·비장애의 경계를 넘어선 '진정한 어울림의 한궁 축제'를 펼쳤다. 본관 은봉홀과 강의실에서 예선 및 본선 경기가 진행됐으며, 행사장은 연신 환호와 응원으로 가득했다. ■ 개회식, ‘건강·행복·평화’의 화살을 쏘다 식전행사에서는 김경희 외 5인으로 구성된 '우리랑 예술단'의 장구 공연을 시작으로, 가수 이준형의 '오 솔레미오'와 '살아있을 때', 풀피리 예술가 김충근의 '찔레꽃'과 '안동역에서', 소프라노 백현애 교수의 '꽃밭에서'와 '아름다운 나라' 무대가 이어져 화합의 분위기를 고조시켰다. 이후 성의순 서울특별시한궁협회 부회장의 개회선언과 국민의례, 한궁가 제창이 진행됐다. 강석재 서울특별시한궁협회장은 대회사에서 "오늘 한궁 대회는 건강과 행복, 평화의 가치를 함께


배너
배너

포토리뷰


배너

사회

더보기
대한한약사회, 국회 공감 이끌어 '한약학과 6년제·정원 확대' 가시화 (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 대한한약사회(회장 임채윤)가 오랜 숙원사업이었던 '한약학과 6년제 전환'과 '정원 확대'에 대해 국회와 정부로부터 공식적인 공감대를 이끌어냈다. 지난 10월 열린 국회 종합감사에서 교육위원회와 보건복지위원회 모두가 제도 개선의 필요성을 긍정적으로 검토하겠다는 입장을 밝히면서, 한약사 제도 발전의 전기가 마련되고 있다는 평가가 나온다. ◆ 국회 서면질의 결과, 교육부·복지부 모두 "6년제 전환 필요성 공감" 국회 교육위원회 김대식 의원과 보건복지위원회 김미애 의원은 각각 교육부와 복지부에 ‘지역 거점대학 한약학과 신설 및 정원 확대’, ‘한약학과 6년제 전환’ 등과 관련해 서면질의를 진행했다. 이에 대해 교육부는 "한약학과 신설 및 입학정원 증원과 관련해 보건복지부와 협의해 추진해 나가겠다"며 "6년제 전환의 필요성 여부를 함께 검토하겠다"고 답했다. 복지부 또한 "한약사 실무 및 임상 교육 확대 등 전문성 강화의 필요성과 한의약 산업·제약 연구개발을 위한 인력 확충 필요성에 공감한다"며 "관련 논의를 지속하겠다"고 밝혔다. 이로써 교육부와 복지부 모두 제도 개선의 필요성에 공감대를 형성함으로써, 대한한약사회가 수년간 추진해온

정치

더보기
"장애인은 너무 많다?"… 국민의힘 박민영 대변인 발언 파문 (서울=미래일보) 장건섭 기자 = 한국여성정치네트워크가 16일 공식 논평을 통해 국민의힘 박민영 미디어대변인의 최근 발언을 강하게 비판하며 "즉각 사퇴와 책임 있는 조치를 요구한다"고 밝혔다. 박 대변인은 한 유튜브 방송에 출연해 김예지 국민의힘 의원(비례대표)을 두고 "장애인을 너무 많이 할당해서 문제", "배려받는 것을 당연하게 생각한다", "피해 의식으로 똘똘 뭉쳤다" 등 장애를 직접적으로 언급한 발언을 한 것으로 알려졌다. 해당 방송의 진행자 역시 "김예지는 장애인인 것을 천운으로 알아야 한다", "뭐만 잘못하면 여자라서 당했다고 하냐"와 같은 발언을 이어갔으나, 박 대변인은 이를 제지하지 않고 오히려 혐오성 발언의 흐름에 동조했다는 점에서 더 큰 논란이 확산되고 있다. 한국여성정치네트워크는 논평에서 "장애를 이유로 특정 정치인의 정당성을 문제 삼고, 여성이라는 정체성을 공격 포인트로 삼는 행위는 민주주의의 기본 원칙을 훼손한다"고 지적했다. 현재 국회 내 장애인 비례대표는 300명 중 3명(약 1%)에 불과하며, 여성 국회의원 비율 역시 20% 수준으로 여전히 성별 균형과는 거리가 먼 현실이다. 이런 상황에서 장애인·여성 할당제를 '과도한 특혜'로

배너
배너